viac tla ladinia

.

Typical linguistic characteristics

Shown here using examples taken from Ladin of Gherdëina:

Palatised (slender) vowels taken from Latin CA and GA and cia and gia:
BUCCA(M) bocia ‘mouth’
CANE(M)cian ‘dog’
CABALLU(M)ciaval ‘horse’
GALLU(M)gial ‘chicken’

The lenisation of silent inter-vowel consonants in the following variations:
– Sonorisation:
CATENA(M) ciadëina ‘chain’
– Spirantisation:
SAPEREsavëi ‘knowledge’
– Tilisation:
FORMICA(M)furmia ‘ant’


Retention of connected consonants with L (BL, CL, FL, GL, PL):
BLANK (german Loanword)blanch ‘white’
CLAVE(M)tle ‘key’
FLATU(M)fla ‘breath’
GLACIA(M) [spoken Latin]dlacia ‘ice’
PLACEREplajëi ‘fallen’
The consonant connection CL is modified to tl-, GL- to dl-.

Retention of endings -(e)s for the plurals of masculine and feminine nouns and adjectives:
i ciulei-es scur-es‘the dark cellars’
la gialin-es spevi-es‘the shy chickens’

Reduction of double consonants (degeminification) to simple consonants:
FLAMMA(M) flama ‘flame’
TERRA(M)tiera ‘earth’
VACCA(M)vacia ‘cow’

Preservation of the ending -(e)s for second person singular of the verb conjugations:
tu mai-es‘you eat’
tu ciant-es‘you sing’

Delabialisation from Latin QUA to ka:
QUATTUOR cater ‘four’




A bag that can be watched, read and heared....

 

.

.